Гайдлайн (руководство) для пациентов с опухолями мозга, подготовленный Национальной всеобщей онкологической сетью США (National Comprehensive Cancer Network), перевел на русский язык и издал фонд Константина Хабенского совместно с Клиникой доктора Ласкова. Перевод размещен в открытом доступе в сети.
В издании собраны основные необходимые сведения для пациентов, которые борются с опухолями мозга, в особенности с глиомами. Эта информация может быть полезна и врачам.
«Мы верим, что такое руководство и другие аналогичные материалы повышают качество коммуникации между врачом и пациентом, ведь когда пациент читает качественные материалы о своём заболевании и подготовлен к приему, это помогает принимать более правильные решения для его лечения», – заявляют в фонде.
Ранее гайдлайны по ряду онкологических заболеваний перевел и разместил в сети БФ «Живой» вместе с Клиникой амбулаторной онкологии и гематологии.
Гайдлайн написан очень доступным и лаконичным языком, все медицинские термины в нем понятно объяснены, – рассказал Эльдар Беляев, один из подопечных фонда, перенесший опухоль мозга с тремя рецидивами
«Это очень полезно, так как часто врачи могут донести до пациента информацию только профессиональным языком, который сложно воспринимать. Я, например, долго не мог понять, чем таргетная терапия, назначенная мне, отличается от химиотерапии. В гайдлайне содержится ответ на этот вопрос, как и на многие другие, которые возникают у пациентов с опухолями мозга», – пояснил Эльдар Беляев.
«Хорошо, когда пациент многое знает уже заранее и хорошо подготовлен к консультации. В итоге такого взаимодействия решения получаются правильнее и оптимальнее для него», – отмечает руководитель «Клиники доктора Ласкова» онколог Михаил Ласков.
Ознакомиться с текстом руководства можно на сайте фонда по ссылке.