Помочь порталу
Православный портал о благотворительности

В Японии у людей старше 40 лет из зарплаты вычитается страховка на старость

Помните фильм «Легенда о Нараяме»? Там старушку-мать сын отнес на вершину горы, потому что не мог больше о ней заботиться. В жизни все не так

Об этом рассказал Хидетоши Эндо, директор Центра обучения и инноваций Национального центра гериатрии и геронтологии Японии, который приехал в Москву на V Национальную конференцию «Общество для всех возрастов».

V Национальная конференция «Общество для всех возрастов» ежегодно проводится при поддержке Благотворительного фонда Елены и Геннадия Тимченко.
В дискуссиях конференции, проходившей 5-6 октября, принимали участие спикеры из России, Казахстана, Германии, Японии, Канады. Это представители органов власти, бизнеса, некоммерческих и общественных организаций, эксперты в медицине, экономике, социологии, философии, психологии, биологии, менеджмента, футурологии, IT, культуры, образования и других областях.
Тема конференции в 2017 году – «Старикам тут место!» Мир стремительно стареет – об этом говорит опыт всех развитых стран. О том, как решать проблему, и говорили на конференции.

– Господин Эндо, в начале этого года в российском интернете появилась новость о том, что для пожилых никому не нужных стариков в Японии появились специальные «боксы» по типу тех, где можно оставлять младенцев. Так ли это?

– Конечно, это не правда.

Есть легенда, что несколько сотен лет назад в Японии, стариков уносили умирать в горы. Даже кино такое было. Но мало кто знает продолжение легенды: сын, отнесший на спине мать на гору Нараяма, раскаялся в своем поступке и вернулся за ней обратно. Она оставляла отметины на пути, чтобы он не заблудился на обратном пути в деревню.

Даже зная, зачем он несет ее в горы, все понимая, она все равно оставляла метки, чтобы он в целости и сохранности вернулся домой. Сын же, когда увидел эти знаки, не смог сдержать слез, раскаялся и вернулся обратно за матерью. Это трогательная история не о том, как бросали стариков, а как за ними шли обратно, чтобы спасти.

Сейчас, когда семье становится тяжело жить со стариками, их не относят в горы, не подкидывают в «боксы», а предлагают переехать в дом престарелых или обращаются в центры помощи пожилым людям.

Страховка для стариков

Продавец на одной из улиц в Токио. Наталья Селиверстова/РИА Новости

– 27% из 127 млн жителей Японии – пожилые люди. В 2015 году пожилых, нуждающихся в уходе, было 4 млн, к 2030 году количество должно вырасти до 7,5 млн.

В 2015 году среди стариков одиноких было 50%, к 2030-му эта цифра увеличится до 75%.

Правительство Японии разработало специальную программу, которая призвана решать проблемы стареющего населения.

До 2000 годов за пожилыми людьми уход осуществлялся в специальных учреждениях. Затем система смогла предлагать индивидуальный подход, краткосрочный и долговременный уход. Государству в этом помогают НКО, волонтеры, когда государственных услуг недостаточно.

Услуги волонтеров могут отличаться от региона к региону: на севере Японии добровольцы например помогают убирать снег вокруг домов пожилых людей. Или вывозят мусор, берут стариков с собой в магазин, убирают у них дома. Это работает так: муниципальные службы оценивают потребности пожилых людей, связываются с волонтерами, которые находятся с ними в контакте.

В Японии в 2000 году было введено страхование по старости (немецкий опыт, где такая страховка является обязательной).

Страховка покрывает стоимость всех государственных услуг, оказываемых пожилым людям. В любой момент они могут обратиться в социальные службы и получить необходимую помощь.

– Из чего складывается страховка?

– Страхование по старости покрывается системой добровольного медицинского страхования. Как правило, ежемесячные страховые взносы составляют 4000–5000 иен (2000–2500 рублей).

У людей старше 40 лет в обязательном порядке вычитается из зарплаты 5000 иен (примерно 2500 рублей) ежемесячно (или в конце года на основании годового дохода). Такая система позволяет при обращении в центры по уходу за пожилыми людьми за однодневный стационар платить не 10 000 иен (около 5000 рублей), а только 10%, то есть примерно 1 000 иен (чуть больше 500 рублей).

Половина из уплаченных страховых взносов возмещается государством в виде налогового вычета. Также существует и страховка от работодателя, которая покрывает около 10-20% расходов.

Образовательный стандарт для соцработников

В Японии отмечают День почитания пожилых людей. Фото ТАСС

– Социальные работники три года учатся, чтобы помогать старикам. Но это профессия пока не очень популярна, есть нехватка кадров. Это приводит к тому, что к работе привлекают неквалифицированный персонал, правда, за меньшие деньги. Поэтому правительство Японии решило ввести образование, доступное для членов семей, где есть пожилые люди.

О том, как заботиться о пожилых людях, как с ними общаться, рассказывают врачам, медсестрам, сотрудникам отделов кадров и т.д. – для этого создан образовательный стандарт.

Была введена должность менеджера по организации ухода, который взаимодействует с человеком и разрабатывает для него индивидуальный план помощи – в зависимости от его потребностей.

– Как в Японии выбирают, какую программу помощи пожилым людям запустить?

– Перед реализацией любой новой программы государство сначала запускает пилотные проекты, а потом выбирает из них самую лучшую и распространяет повсеместно в Японии. Чтобы помочь старикам, сделать их жизнь комфортной, были запущены несколько пилотных проектов в разных регионах. Самые эффективные внедрили по всей Японии.

В Токио система, примененная в районе Вакоси, стала такой моделью. Там с пожилыми людьми проводятся занятия физкультурой, их вкусно кормят, всячески поддерживают – и в плане здоровья, и морально, при этом умудряются существенно сокращать расходы по страхованию по старости.

С этой модели нас в центре, который я возглавляю, просили брать пример.

Пожилые японцы в социальном центре.

Мы начали работать с Российским геронтологическим научно-клиническим центром. Планируется проведение совместных симпозиумов, встреч, исследований. Сейчас мы подали заявку на грант в японское правительство, и если все получится, то в феврале-марте в Москве будет организован симпозиум, посвященный проблемам граждан обоих стран.

Я считаю, что японцы должны больше знать о России, и хочется, чтобы россияне больше узнали о Японии.

Чтобы старик работал, он должен сдать экзамен

– 10 лет назад в Японии была принята специальная программа по предотвращению насилия по отношению к пожилым людям – и в социальных учреждениях, и в семьях. Есть специальные службы, куда можно обратиться, если творится насилие по отношению к старику, где бы он ни жил.

В год регистрируется около 30 случаев насилия – и эта цифра растет. Масштаб проблемы пытаются уменьшить с помощью образовательно-информационных программ, где рассказывается о том, что нужно проявлять уважение друг к другу.

– Как дискриминация по возрасту проявляется в Японии?

– 20 лет назад я Японию пришел термин «эйджизм», означающий дискриминацию по возрасту. Но в последнее время начали появляться компании, которые отменяют пенсионный возраст и предлагают судить по способностям человека, а не по тому, сколько ему лет.

Сейчас планка пенсионного возраста поднята до 65 лет (раньше на пенсию выходили в 60 лет). Конечно, есть люди, которые хотят увеличить уровень годового дохода, продолжая работать, но сложно работать на полную ставку в пенсионном возрасте. Для этого необходимо сдать государственный экзамен, который дает право на работу без ограничений.

После 65 лет можно пойти работать на полставки. Условия такой работы могут сильно отличаться – и тут дискриминация себя и проявляет. Например, это может выражаться в низком уровне заработной платы.

– Как бы вы сами хотели стареть?

– Я на пороге пенсионного возраста, мне сейчас 63 года. Через два года мне на пенсию. Но я планирую работать до самой смерти, потому что у меня есть лицензия на врачебную практику. Средняя продолжительность жизни в Японии – около 80 лет. Работать хочу до этого возраста, а потом – на покой.

Не хочу умирать в доме для престарелых. Хочу умереть дома. И чтобы быть здоровым, я принимал участие в марафоне, который проводится в Гонолулу.

С японского переводила Мария Дудоладова

Фото предоставлены Оргкомитетом V Национальной конференции «Общество для всех возрастов»

Читайте наши статьи в Телеграме

Подписаться

Для улучшения работы сайта мы используем куки! Что это значит?