«И было в те дни: от императора Августа вышел указ о том, чтобы по всей земле шла перепись. Это была первая перепись, когда наместником Сирии был Квириний. Все шли на перепись, каждый в свой город. Направился также Иосиф из Галилейского города Назарета в Иудею, в Давидов город, именуемый Вифлеем, потому что был он из рода и дома Давида. Он шел на перепись вместе с обрученной ему Марией, Которая ожидала ребенка. И вот, когда они находились там, пришло Ей время для родов, и родила Она Сына Своего, первенца, и спеленала Его, и положила в ясли для скота, потому что на постоялом дворе не нашлось для них места» (Лк 2:1–7).
Несвоевременное путешествие
Этими лаконичными замечаниями евангелист Лука обозначил историческую обстановку и время рождения Иисуса Христа, а также причину, по которой Святое Семейство должно было совершить столь трудное путешествие. Вспомним, что в 63 г. до н. э. Гней Помпей завоевал Палестину, вошедшую в состав новой римской провинции «Сирия». Властелины «Вселенной» («Ойкумены», «Экумены»), как называли Римскую империю, были людьми мудрыми, старавшимися сохранять у населения покоренных государств иллюзию самоуправления. Без необходимости они не нарушали местные формы правления и с уважением относились к общественным и религиозным традициям. Поддерживать порядок римлянам помогали ими же назначаемые марионеточные цари, одним из которых был печально известный Герод (в позднем произношении – Ирод) I Великий, восседавший на Иерусалимском престоле с 37 по 4 г. до н. э.
Октавиан Август (63 г. до н. э. – 14 г. н. э.), став в 27 г. до н. э. единодержавным императором, вскоре провел тщательную перепись населения восточных провинций, необходимую для упорядочения системы налогообложения1 Провинцией Сирия тогда управлял проконсул Квириний, и именно его чиновники внесли в списки новых подданных державного Рима Иосифа, Марию и их только что родившегося в Вифлееме Сына, названного Иисусом («Господь спасает»). Римляне записывались по месту своего проживания, а иудеи, в силу устойчивых родовых традиций, – по месту происхождения. Мы знаем, что Иосиф и Мария были потомками основателя мессианской династии царя Давида (умер ок. 970 г. до н. э.), родом из Вифлеема, расположенного в 7 километрах к юго-западу от Иерусалима. (Представители этой династии еще в VI столетии до н. э. были лишены трона и вели жизнь частных граждан, разумеется, не афишируя своего происхождения.) Этим и объясняется столь несвоевременное для Девы Марии путешествие через всю Палестину, с севера на юг, в родной город предков, где у них не было своего дома и где из-за наплыва народа им не нашлось в день прибытия места в гостинице.
Хорошо понятна и реакция царя Ирода: узнав о рождении «законного наследника» Иудейского престола, он повел себя так, как и поступают бесчеловечные самозванцы и узурпаторы.
Смысл боговоплощения
«Бог стал Человеком, чтобы человек мог стать богом», – так сформулировал великую тайну боговоплощения и вочеловечения раннехристианский мыслитель святой Ириней Лионский (II в.).
Бог явился во плоти, и это событие стало единой, универсальной точкой отсчета Всемирной истории, сообщившей цель и смысл всему временному космосу. «В Палестине совершился величайший факт всемирной истории, который должен быть признан центральным не только христианами: то, что произошло в Вифлееме, предопределило всю всемирную историю», – справедливо отмечает русский мыслитель Николай Бердяев. Неудивительно, что именно День Рождения Вифлеемского Младенца, явившегося в мир незаметно и даже в загоне для скота (а вовсе не социальная или техническая революция!) стал краеугольной хронологической вехой, навсегда разделившей мировую историю на две эпохи: до и после Рождества Христова.
Евангелисты не указывают ни точного года (тогда еще не было единой эры), ни дня рождения Иисуса Христа, и мы с относительной точностью определяем лишь период этого события: 7–5 годы до н. э. Календарная же дата праздника Рождества, 25 декабря, установленная еще в IV веке в качестве обязательной для всего христианского мира, имеет не историческое, но назидательно-символическое значение. Это – день зимнего солнцеворота, победа солнца над тьмой, победа «Солнца Правды» над тьмой языческого идолопоклонства.
Предложенная в 525 г. римским архивариусом Дионисием Малым эра «от Рождества Христова» завоевывала мир постепенно, распространяясь с Запада на Восток, а в России была введена на рубеже 1699/1700 гг. До этого наши предки отсчитывали даты в рамках условно-символической эры «от сотворения мира».
В настоящее время христианская эра принята во всем мире, вольно или невольно признавшем тем самым, что более важной точки отсчета, чем празднуемый нами День Рождения Младенца из Вифлеема, просто не существует!
«Таинство чуждое вижу…»
Богослужение праздника сосредоточено на мистерии чудесного рождения Девой Марией Сына, Спасителя и Нового Адама, пришедшего в мир, чтобы восстановить в первоначальном достоинстве образ «древнего Адама» – то есть всего ветхозаветного человечества. Мы переживаем богочеловеческую диалектику таинства «чуждого и парадоксального»: пещера (вертеп) становится небом, Богоматерь – Херувимским престолом, а ясли – вместилищем возлежащего в них невместимого Бога и беспомощного Младенца одновременно.
Более двух тысяч лет тому назад, во дни императора Августа, для Богомладенца Иисуса не нашлось места даже на постоялом дворе, и Он родился в яслях для животных, согревавших Его своим дыханием. Мир, как и сейчас, был слишком занят собой, полагая задачи своего экономического и политического переустройства первостепенными. Но не все люди духовно слепы и глухи: и вот уже чистые сердцем простые пастухи, первыми (!) услышавшие от ангела о «великой радости», спешат к своей пещере и приветствуют лежащего на соломе Младенца-Мессию. А вскоре медленно выходят, как бы из глубины веков, седые восточные мудрецы, проделавшие огромный путь вслед за ниспосланной им Свыше звездой. Они долго искали Истинного Бога на путях трудных и тернистых и теперь, обретя, склоняются пред Его колыбелью, принеся дары. Ранее враждебные друг другу языческая мудрость и еврейский Закон именно в Нем нашли свое примирение и завершение!
Само Небо приблизилось к земле, чтобы человек взглянул в него и понял, что землей еще не кончается ни мир Божий, ни жизнь человеческая.
Приложение. Из богослужения праздника Рождества Христова
Тропарь. Рождение Твое, о Христос Бог наш, осветило мир светом знания: ведь в нем [этом свете] служители звезд [маги, слав. волхвы] звездой [же] были научены поклоняться Тебе, Солнцу Правды [а не Митре – видимому солнцу!], и Тебя познавать с высоты восхода [вифлеемской звезды]. Господи, слава Тебе!» 2
Кондак. Дева ныне рождает Существующего прежде всего созданного, и земля предоставляет пещеру Неприступному. Ангелы с пастухами прославляют; волхвы [маги] со звездою путешествуют: ибо ради нас родился Младенец, Предвечный Бог.
Ирмос 9-й песни. Таинство чуждое вижу и неимоверное3 пещеру – небом, Деву – херувимским престолом, ясли – вместилищем, где возлежит невместимый Христос Бог; Его мы, воспевая, величаем.
Юрий РУБАН
1. Таким образом, первое, еще не осознанное, участие Иисуса в общественной жизни, – а именно, получение «ИНН» (!) – показывает нам, что Христианство с момента своего зарождения решительно отвергало глупое диссидентство по отношению к необходимым государственным мероприятиям. Назад
2. В тропаре праздника сохраняется актуальный для III–IV в. исторический мотив – полемика с астрологией и солнцепоклонничеством (в квадратных скобках – авторские пояснения). Календарная дата праздника также имеет миссионерский характер. В Римской империи был распространен культ солнечного бога Митры, который нужно было вытеснить христианским торжеством. Перенеся День Рождения Христа на радостно переживаемый язычниками «День рождения Непобедимого Солнца» (Dies Natalis Solis Invicti) – день зимнего солнцеворота, 25 декабря, христианские богословы сделали его центром народной жизни. Вся видимая природа прекло¬няется перед младенцем Иисусом, и даже животворящее Солнце, это мнимое божество язычников, повинуется родившемуся «Солнцу Правды», начиная именно с этого священного дня Его появления на свет Божий свой поворот к весне! Подробнее смотрите в моей статье «Календарь для человека или человек для календаря?» (С.-Петербургский Церковный вестник. 2005. № 12. С. 34–37). Назад
3. Здесь славянский переводчик неправильно передал греческое слово пара-доксос, употребив формальную кальку пре-славное вместо «неимоверное», «неслыханное», «противоречащее обыкновенному мнению», «парадоксальное»! Назад